Главная chevron_right Институт chevron_right Новости

«Русский сезон» в Германии

 13 мая 2014
9-11 мая 2014 г., МОСКВА/БОХУМ (ГЕРМАНИЯ). — Около 50 преподавателей русского языка из Германии и других стран Европы приняли участие в международном семинаре «Мир России на уроке: русский язык, литература, культура», организованного ом Институтом русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова и Институтом иностранных языков Рурского университета города Бохума (LSI in der RUB) при поддержке фонда «Русский мир». В состав российской делегации, которую возглавила директор Института, профессор В. А. Степаненко, вошли сотрудники ИРЯиК — специалисты в области преподавания русского языка как иностранного, а также известный писатель, лауреат Солженицынской премии, профессор МГУ А. Н. Варламов, один из лучших учителей России, педагог, общественный деятель, главный редактор журнала «Литература» С. В. Волков и шеф-редактор телевизионного канала «Вести» И. В. Курбатова. В отличие от традиционных методических семинаров, цель которых заключалась только в том, чтобы поделиться опытом со слушателями, семинар «Мир России на уроке» решал и другую задачу — создать постоянно действующие инициативные группы с участием немецких преподавателей и российских специалистов, которые должны разрабатывать совместные учебные материалы, обсуждать вопросы методики, готовить и проводить стажировки немецких учащихся в России. Институт русского языка и культуры МГУ создаёт на своём сайте специальную платформу, которая объединит усилия русистов России, Германии и других стран. Символично, что мероприятие прошло в преддверии перекрестного года русского языка в Германии и немецкого языка в России, который официально стартует 6 июня этого года. По словам Лео Вейшмана, директора школы русского языка «Russicum», входящей в состав Института иностранных языков Рурского университета, впервые в Бохуме прошёл семинар такого масштаба и такого тематического разнообразия, хотя сотрудничество LSI и Института русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова( бывший ЦМО МГУ) насчитывает почти 10 лет. Проведение подобных мероприятий особенно необходимо в сегодняшних непростых условиях, когда западная пресса переполнена антироссийскими заголовками, и на преподавателей русского языка возложена важная миссия — не просто дать своим ученикам языковые знания, но и обогатить представление иностранных студентов о русской культуре, истории, образе жизни носителей языка. Именно сегодня «живое русское слово» может сыграть важную роль в поддержании и укреплении межкультурного диалога двух стран. «В центре внимания нашего семинара не столько аспекты преподавания русского языка, сколько роль преподавателя в распространении русской культуры, как ее носителя, — отметил в своем выступлении директор LSI Клаус Вашек. — Русская культура — это великий капитал, который необходимо использовать, в том числе и в преподавании языка». Школа «Russicum является одним из самых известных в Европе центров преподавания русского языка. Русский язык здесь изучают не только граждане Германии, но и представители других стран. Ежегодно в «Руссикуме» получают образование около четырех сотен студентов. Всего же, по статистическим данным, русским языком в Германии в той или иной степени владеют около 6 млн человек, в т. ч. более 3 млн говорят на нем как на родном (в ФРГ проживает самая крупная русскоговорящая диаспора в Европе). Общее число изучающих русский язык в настоящее время оценивается в 160 тыс. человек. Эксперты констатируют, что тенденция к уменьшению количества изучающих русский язык в Германии сохраняется, но в последнее время наметились очевидные положительные изменения.. По словам Клауса Вашека, если раньше это были молодые люди, решившие учить русский «по зову сердца или партии», то сейчас это, в большинстве своем, представители бизнеса, которые хотят развивать свое дело в России, жить и работать в нашей стране. Члены российской делегации рассказали немецким коллегам об актуальных процессах в современном русском языке, познакомили их с новыми направлениями и тенденциями в методике преподавания русского языка как иностранного, с организацией учебного процесса и программами Института русского языка и культуры МГУ, представили новые учебники и учебные пособия, а самое главное — показали образцы практических занятий. Доцент ИРЯиК, автор 16 учебников по русскому языку как иностранному, одного из самых используемых учебных комплексов в мире «Дорога в Россию» М. М. Нахабина презентовала новый учебник для начинающих «Русский сезон», написанный коллективом авторов Института под её руководством. Доцент И. В. Курлова рассказала о новых пособиях по РКИ и различных способах работы с ними. Выступление начальника отдела стажировок В. В. Частных было посвящено новым принципам организации учебных программ. Участники семинара, забыв, что они сами преподаватели, с радостью почувствовали себя щкольниками во время выступления С. В. Волкова, который показал, какими занимательными и интересными могут быть уроки литературы. Очень живым, интересным и чрезвычайно полезным стало сообщение А. Н. Варламова о современной российской литературе, ведь вопрос о том, что читать с учениками, всегда остро стоял перед преподавателями русского языка за границей. Массу вопросов задали участники семинара И. В. Курбатовой, чьё выступление было посвящено работе российских СМИ и созданию положительного образа России в зарубежной аудитории. О современном состоянии русского языка и современных методах его преподавания говорилось в выступлении директора ИРЯиК профессора В. А. Степаненко. «Изменения, которые происходят сегодня в мире, привели к созданию и распространению коммуникативного метода в преподавании иностранных языков и в том числе русского языка. Наша задача — обучать иностранных граждан „живому“ общению. Для этого мы используем лучшие учебники, созданные ведущими специалистами Института русского языка и культуры МГУ, мультимедийные курсы, видеокурсы, новые методики и современные интерактивные технологии обучения», — сказала Вера Александровна. Так, урок русского языка становится уроком русской жизни, местом приобщения к традициям, интеграции культурных знаний. Ученик не только узнаёт правила грамматики, но становится в какой-то мере носителем русского лингво-культурного сознания. Также во время семинара преподаватели-русисты Германии лучше познакомились с Российской государственной системой тестирования по русскому языку как иностранному ( ТРКИ). Популярность теста по русскому языку как иностранному с целью получения сертификата государственного образца об уровне владения русским языком не снижается в Германии на протяжении многих лет. Теоретическая основа и материалы для этого экзамена были разработаны при непосредственном участии специалистов ИРЯиК. Центр тестирования МГУ, который существует на базе Института, является одним из самых известных и посещаемых в России. Вот уже 10 лет тесторы из Центра тестирования приезжают в Бохум для проведения экзамена по русскому языку для всех желающих, среди которых и школьники, и дипломаты, и бизнесмены, и обычные люди, изучающие русский язык для своего удовольствия. По итогам мероприятия участники договорились о совместной работе по нескольким направлениям: развитие русского языка в «школах, выходного дня», разработка специализированных учебных пособий для людей различных профессий, подготовка специализированных текстов, диалогов и других материалов для будущих уроков с учетом демографического состава учеников. Для интеграции знаний, накопленных за много лет, и профессионального общения преподавателей в ближайшее время будет создана единая интернет-платформа на базе сайта ИРЯиК. «Нас с немецкими коллегами объединяет общее большое дело и долгие годы плодотворного сотрудничества, главными целями которого всегда оставались качество преподавания и поддержка русского языка. У нас невероятное количество возможностей реализовать все свои идеи, и мы с радостью ждем следующей встречи, которая состоится уже в июне в Москве», — сказала в завершении мероприятия Вера Степаненко. Институт иностранных языков в Рурском университете в Бохуме (Landessprscheninstitut in der Ruhr-Universität Bochum — LSI in der RUB) имеет 40-летний опыт интенсивного обучения русскому, а также китайскому, японскому и арабскому языкам. Ключевой компетенцией института является развитие у слушателей, изучающих иностранные языки, практических умений и коммуникативных навыков за короткие сроки. Основная цель интенсивных курсов Института — коммуникативно-речевая компетенция учащихся. При этом преподаватели Института исходят из убеждения, что прямая связь с культурной, политической, экономической и социальной реальностью страны изучаемого языка способствует его успешному изучению. За дополнительной информацией и фотоматериалами обращайтесь: София Кривохина, тел.: +7 915 7-833-833, e-mail: skrivokhina@key-status.ru.
Поделиться